Morning Prayer (blended English/Spanish)

Join us to pray live via Zoom videoconference at 8:00 a.m. ET using the following link: Zoom Link for Daily Morning Prayer
Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros. Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados, y limpiarnos de toda maldad. 1 San Juan 1:8, 9
Confesemos nuestros pecados contra Dios y contra nuestro prójimo
Dios de misericordia,
confesamos que hemos pecado contra ti
por pensamiento, palabra y obra,
por lo que hemos hecho
y lo que hemos dejado de hacer.
No te hemos amado con todo el corazón;
no hemos amado a nuestro prójimo
como a nosotros mismos.
Sincera y humildemente nos arrepentimos.
Por amor de tu Hijo Jesucristo,
ten piedad de nosotros y perdónanos;
así tu voluntad será nuestra alegría
y andaremos por tus caminos,
para gloria de tu Nombre. Amén.
Almighty God have mercy on us, forgive us all our sins through our Lord Jesus Christ, strengthen us in all goodness, and by the power of the Holy Spirit keep us in eternal life. Amen.
O God, let our mouth proclaim your praise.
And your glory all the day long.
Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Venite Salmo 95:1-7
Vengan, cantemos alegremente al Señor; *
aclamemos con júbilo a la Roca que nos salva.
Lleguemos ante su presencia con alabanza, *
vitoreándole con cánticos;
Porque el Señor es Dios grande, *
y Rey grande sobre todos los dioses.
En su mano están las profundidades de la tierra, *
y las alturas de los montes son suyas.
Suyo el mar, pues él lo hizo, *
y sus manos formaron la tierra seca.
Vengan, adoremos y postrémonos; *
arrodillémosnos delante del Señor nuestro Hacedor;
Porque él es nuestro Dios;
nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. *
¡Ojalá escuchen hoy su voz!
Psalm 42 Quemadmodum
1 As the deer longs for the water-brooks, *
so longs my soul for you, O God.
2 My soul is athirst for God, athirst for the living God; *
when shall I come to appear before the presence of God?
3 My tears have been my food day and night, *
while all day long they say to me,
“Where now is your God?”
4 I pour out my soul when I think on these things; *
how I went with the multitude and led them into the
house of God,
5 With the voice of praise and thanksgiving, *
among those who keep holy-day.
6 Why are you so full of heaviness, O my soul? *
and why are you so disquieted within me?
7 Put your trust in God; *
for I will yet give thanks to him,
who is the help of my countenance, and my God.
8 My soul is heavy within me; *
therefore I will remember you from the land of Jordan,
and from the peak of Mizar among the heights of Hermon.
9 One deep calls to another in the noise of your cataracts; *
all your rapids and floods have gone over me.
10 The Lord grants his loving-kindness in the daytime; *
in the night season his song is with me,
a prayer to the God of my life.
11 I will say to the God of my strength,
“Why have you forgotten me? *
and why do I go so heavily while the enemy
oppresses me?”
12 While my bones are being broken, *
my enemies mock me to my face;
13 All day long they mock me *
and say to me, “Where now is your God?”
14 Why are you so full of heaviness, O my soul? *
and why are you so disquieted within me?
15 Put your trust in God; *
for I will yet give thanks to him,
who is the help of my countenance, and my God.
Psalm 43 Judica me, Deus
1 Give judgment for me, O God,
and defend my cause against an ungodly people; *
deliver me from the deceitful and the wicked.
2 For you are the God of my strength;
why have you put me from you? *
and why do I go so heavily while the enemy
oppresses me?
3 Send out your light and your truth, that they may lead me, *
and bring me to your holy hill
and to your dwelling;
4 That I may go to the altar of God,
to the God of my joy and gladness; *
and on the harp I will give thanks to you, O God my God.
5 Why are you so full of heaviness, O my soul? *
and why are you so disquieted within me?
6 Put your trust in God; *
for I will yet give thanks to him,
who is the help of my countenance, and my God.
Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Genesis 46:1-7, 28-34
When Israel set out on his journey with all that he had and came to Beer-sheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac. God spoke to Israel in visions of the night, and said, ‘Jacob, Jacob.’ And he said, ‘Here I am.’ Then he said, ‘I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make of you a great nation there. I myself will go down with you to Egypt, and I will also bring you up again; and Joseph’s own hand shall close your eyes.’
Then Jacob set out from Beer-sheba; and the sons of Israel carried their father Jacob, their little ones, and their wives, in the wagons that Pharaoh had sent to carry him. They also took their livestock and the goods that they had acquired in the land of Canaan, and they came into Egypt, Jacob and all his offspring with him, his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters; all his offspring he brought with him into Egypt.
Israel sent Judah ahead to Joseph to lead the way before him into Goshen. When they came to the land of Goshen, Joseph made ready his chariot and went up to meet his father Israel in Goshen. He presented himself to him, fell on his neck, and wept on his neck a good while. Israel said to Joseph, ‘I can die now, having seen for myself that you are still alive.’ Joseph said to his brothers and to his father’s household, ‘I will go up and tell Pharaoh, and will say to him, “My brothers and my father’s household, who were in the land of Canaan, have come to me. The men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.” When Pharaoh calls you, and says, “What is your occupation?” you shall say, “Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our ancestors”—in order that you may settle in the land of Goshen, because all shepherds are abhorrent to the Egyptians.’
Canticle 10 The Second Song of Isaiah Quaerite Dominum
Isaiah 55:6-11
Seek the Lord while he wills to be found; *
call upon him when he draws near.
Let the wicked forsake their ways *
and the evil ones their thoughts;
And let them turn to the Lord, and he will have compassion, *
and to our God, for he will richly pardon.
For my thoughts are not your thoughts, *
nor your ways my ways, says the Lord.
For as the heavens are higher than the earth, *
so are my ways higher than your ways,
and my thoughts than your thoughts.
For as rain and snow fall from the heavens *
and return not again, but water the earth,
Bringing forth life and giving growth, *
seed for sowing and bread for eating,
So is my word that goes forth from my mouth; *
it will not return to me empty;
But it will accomplish that which I have purposed, *
and prosper in that for which I sent it.
Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Mark 6:30-46
The apostles gathered around Jesus, and told him all that they had done and taught. He said to them, ‘Come away to a deserted place all by yourselves and rest a while.’ For many were coming and going, and they had no leisure even to eat. And they went away in the boat to a deserted place by themselves. Now many saw them going and recognized them, and they hurried there on foot from all the towns and arrived ahead of them. As he went ashore, he saw a great crowd; and he had compassion for them, because they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things. When it grew late, his disciples came to him and said, ‘This is a deserted place, and the hour is now very late; send them away so that they may go into the surrounding country and villages and buy something for themselves to eat.’ But he answered them, ‘You give them something to eat.’ They said to him, ‘Are we to go and buy two hundred denarii worth of bread, and give it to them to eat?’ And he said to them, ‘How many loaves have you? Go and see.’ When they had found out, they said, ‘Five, and two fish.’ Then he ordered them to get all the people to sit down in groups on the green grass. So they sat down in groups of hundreds and of fifties. Taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven, and blessed and broke the loaves, and gave them to his disciples to set before the people; and he divided the two fish among them all. And all ate and were filled; and they took up twelve baskets full of broken pieces and of the fish. Those who had eaten the loaves numbered five thousand men.
Immediately he made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dismissed the crowd. After saying farewell to them, he went up on the mountain to pray.
Canticle 19 The Song of the Redeemed Magna et mirabilia
Revelation 15:3-4
O ruler of the universe, Lord God,
great deeds are they that you have done, *
surpassing human understanding.
Your ways are ways of righteousness and truth, *
O King of all the ages.
Who can fail to do you homage, Lord,
and sing the praises of your Name? *
for you only are the Holy One.
All nations will draw near and fall down before you, *
because your just and holy works have been revealed.
Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Credo de los Apóstoles
Creo en Dios Padre todopoderoso,
creador del cielo y de la tierra.
Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor.
Fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo
y nació de la Virgen María.
Padeció bajo el poder de Poncio Pilato.
Fue crucificado, muerto y sepultado.
Descendió a los infiernos.
Al tercer día resucitó de entre los muertos.
Subió a los cielos,
y está sentado a la diestra de Dios Padre.
Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos.
Creo en el Espíritu Santo,
la santa Iglesia católica,
la comunión de los santos,
el perdón de los pecados,
la resurrección de los muertos,
y la vida eterna. Amén.
The Lord be with you.
And also with you.
Let us pray.
Padre nuestro que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre,
venga tu reino,
hágase tu voluntad,
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
Porque tuyo es el reino,
tuyo es el poder,
y tuya es la gloria,
ahora y por siempre. Amén.
Sufragios B
V. Señor, salva a tu pueblo, y bendice a tu heredad;
R. Sostennos y guíanos ahora y siempre.
V. Día a día te bendecimos;
R. Y alabamos tu nombre eternamente.
V. De todo pecado guárdanos hoy;
R. Ten piedad de nosotros.
V. Muéstranos tu amor y tu misericordia;
R. Porque en ti ponemos la confianza.
V. En ti, Señor, está nuestra esperanza;
R. No dejes que esperemos en vano
Almighty God, who seest that we have no power of ourselves to help ourselves: Keep us both outwardly in our bodies and inwardly in our souls, that we may be defended from all adversities which may happen to the body, and from all evil thoughts which may assault and hurt the soul; through Jesus Christ our Lord, who liveth and reigneth with thee and the
Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.
O God, you made us in your own image and redeemed us through Jesus your Son: Look with compassion on the whole human family; take away the arrogance and hatred which infect our hearts; break down the walls that separate us; unite us in bonds of love; and work through our struggle and confusion to accomplish your purposes on earth; that, in your good time, all nations and races may serve you in harmony around your heavenly throne; through Jesus Christ our Lord. Amen.
O God, you have made of one blood all the peoples of the earth, and sent your blessed Son to preach peace to those who are far off and to those who are near: Grant that people everywhere may seek after you and find you; bring the nations into your fold; pour out your Spirit upon all flesh; and hasten the coming of your kingdom; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Intercessions
We name our prayers and intercessions, either silently or aloud
We offer our prayers on behalf of our neighbors whose needs are known to us, and those whose needs are known to God alone:
(we name our prayers and intercessions, silently or aloud)
Righteous God,
in humility and repentance
we bring our failures in caring, helping, and loving,
we bring the pain we have caused other,
we bring the injustice in society of which we are a part,
to the transforming power of your grace.
Grant us the courage to accept the healing you offer
and to turn again toward the sunrise of your reign,
that we may walk with you in the promise of peace
you have willed for all the children of the earth,
and have made known to us in Christ Jesus. Amen.
A Prayer of St. Chrysostom:
Almighty God, you have given us grace at this time with one accord to make our common supplication to you; and you have promised through your well-beloved Son that when two or three are gathered together in his Name you will be in the midst of them: Fulfill now, O Lord, our desires and petitions as may be best for us; granting us in this world knowledge of your truth, and in the age to come life everlasting. Amen.
Let us bless the Lord.
Thanks be to God.
Glory to God whose power, working in us, can do infinitely more than we can ask or imagine: Glory to God from generation to generation in the Church, and in Christ Jesus for ever and ever. Amen. Ephesians 3:20,21
