Daily Morning Prayer for Thursday, June 19

Morning Prayer (blended English/Spanish)

Join us to pray live via Zoom videoconference at 8:00 a.m. ET using the following link:  Zoom Link for Daily Morning Prayer


I was glad when they said to me, “Let us go to the house of
the Lord.” Psalm 122:1


O God, let our mouth proclaim your praise.
And your glory all the day long.

Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

¡Aleluya!

Venite  Salmo 95:1-7

Vengan, cantemos alegremente al Señor; *
aclamemos con júbilo a la Roca que nos salva.
Lleguemos ante su presencia con alabanza, *
vitoreándole con cánticos;
Porque el Señor es Dios grande, *
y Rey grande sobre todos los dioses.
En su mano están las profundidades de la tierra, *
y las alturas de los montes son suyas.
Suyo el mar, pues él lo hizo, *
y sus manos formaron la tierra seca.
Vengan, adoremos y postrémonos; *
arrodillémosnos delante del Señor nuestro Hacedor;
Porque él es nuestro Dios;
nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. *
¡Ojalá escuchen hoy su voz!

Psalm 83 Deus, quis similis?

1 O God, do not be silent; *
do not keep still nor hold your peace, O God;

2 For your enemies are in tumult, *
and those who hate you have lifted up their heads.

3 They take secret counsel against your people *
and plot against those whom you protect.

4 They have said, “Come, let us wipe them out from among the nations; *
let the name of Israel be remembered no more.”

5 They have conspired together; *
they have made an alliance against you:

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; *
the Moabites and the Hagarenes;

7 Gebal, and Ammon, and Amalek; *
the Philistines and those who dwell in Tyre.

8 The Assyrians also have joined them, *
and have come to help the people of Lot.

9 Do to them as you did to Midian, *
to Sisera, and to Jabin at the river of Kishon:

10 They were destroyed at Endor; *
they became like dung upon the ground.

11 Make their leaders like Oreb and Zeëb, *
and all their commanders like Zebah and Zalmunna,

12 Who said, “Let us take for ourselves *
the fields of God as our possession.”

13 O my God, make them like whirling dust *
and like chaff before the wind;

14 Like fire that burns down a forest, *
like the flame that sets mountains ablaze.

15 Drive them with your tempest *
and terrify them with your storm;

16 Cover their faces with shame, O Lord, *
that they may seek your Name.

17 Let them be disgraced and terrified for ever; *
let them be put to confusion and perish.

18 Let them know that you, whose Name is Yahweh, *
you alone are the Most High over all the earth.

Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

1 Samuel 2:27-36

A man of God came to Eli and said to him, ‘Thus the Lord has said, “I revealed myself to the family of your ancestor in Egypt when they were slaves to the house of Pharaoh. I chose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to offer incense, to wear an ephod before me; and I gave to the family of your ancestor all my offerings by fire from the people of Israel. Why then look with greedy eye at my sacrifices and my offerings that I commanded, and honour your sons more than me by fattening yourselves on the choicest parts of every offering of my people Israel?” Therefore the Lord the God of Israel declares: “I promised that your family and the family of your ancestor should go in and out before me for ever”; but now the Lord declares: “Far be it from me; for those who honour me I will honour, and those who despise me shall be treated with contempt. See, a time is coming when I will cut off your strength and the strength of your ancestor’s family, so that no one in your family will live to old age. Then in distress you will look with greedy eye on all the prosperity that shall be bestowed upon Israel; and no one in your family shall ever live to old age. The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep out his eyes and grieve his heart; all the members of your household shall die by the sword. The fate of your two sons, Hophni and Phinehas, shall be the sign to you—both of them shall die on the same day. I will raise up for myself a faithful priest, who shall do according to what is in my heart and in my mind. I will build him a sure house, and he shall go in and out before my anointed one for ever. Everyone who is left in your family shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread, and shall say, Please put me in one of the priest’s places, that I may eat a morsel of bread.” ’

Canticle A
A Song of Wisdom Sapientia liberavit
Wisdom 10:15-19,20b-21

Wisdom freed from a nation of oppressors *
a holy people and a blameless race.
She entered the soul of a servant of the Lord, *
withstood dread rulers with wonders and signs.
To the saints she gave the reward of their labors, *
and led them by a marvelous way;
She was their shelter by day *
and a blaze of stars by night.
She brought them across the Red Sea, *
she led them through mighty waters;
But their enemies she swallowed in the waves *
and spewed them out from the depths of the abyss.
And then, Lord, the righteous sang hymns to your Name, *
and praised with one voice your protecting hand;
For Wisdom opened the mouths of the mute, *
and gave speech to the tongues of a new-born people.

Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

Luke 20:41-21:4

Then he said to them, ‘How can they say that the Messiah is David’s son? For David himself says in the book of Psalms,
“The Lord said to my Lord,
‘Sit at my right hand,
   until I make your enemies your footstool.’ ”
David thus calls him Lord; so how can he be his son?’

In the hearing of all the people he said to the disciples, ‘Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love to be greeted with respect in the market-places, and to have the best seats in the synagogues and places of honour at banquets. They devour widows’ houses and for the sake of appearance say long prayers. They will receive the greater condemnation.’

He looked up and saw rich people putting their gifts into the treasury; he also saw a poor widow put in two small copper coins. He said, ‘Truly I tell you, this poor widow has put in more than all of them; for all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in all she had to live on.’

Canticle M
A Song of Faith, 1 Peter 1:3-4,18-21

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, *
by divine mercy we have a new birth into a living hope;
Through the resurrection of Jesus Christ from the dead, *
we have an inheritance that is imperishable in heaven.
The ransom that was paid to free us *
was not paid in silver or gold,
But in the precious blood of Christ, *
the Lamb without spot or stain.
God raised Jesus from the dead and gave him glory *
so that we might have faith and hope in God.

Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

Credo de los Apóstoles

Creo en Dios Padre todopoderoso,
creador del cielo y de la tierra.
Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor.
Fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo
y nació de la Virgen María.
Padeció bajo el poder de Poncio Pilato.
Fue crucificado, muerto y sepultado.
Descendió a los infiernos.
Al tercer día resucitó de entre los muertos.
Subió a los cielos,
y está sentado a la diestra de Dios Padre.
Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos.
Creo en el Espíritu Santo,
la santa Iglesia católica,
la comunión de los santos,
el perdón de los pecados,
la resurrección de los muertos,
y la vida eterna. Amén.

The Lord be with you.
And also with you.
Let us pray.

Padre nuestro que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre,
venga tu reino,
hágase tu voluntad,
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
Porque tuyo es el reino,
tuyo es el poder,
y tuya es la gloria,
ahora y por siempre. Amén.

Sufragios B

V. Señor, salva a tu pueblo, y bendice a tu heredad;
R. Sostennos y guíanos ahora y siempre.
V. Día a día te bendecimos;
R. Y alabamos tu nombre eternamente.
V. De todo pecado guárdanos hoy;
R. Ten piedad de nosotros.
V. Muéstranos tu amor y tu misericordia;
R. Porque en ti ponemos la confianza.
V. En ti, Señor, está nuestra esperanza;
R. No dejes que esperemos en vano

God of unchangeable power, when you fashioned the world the morning stars sang together and the host of heaven shouted for joy; open our eyes to the wonders of creation and teach us to use all things for good, to the honor of your glorious name; through Jesus Christ our Lord. Amen.

Sun of Righteousness, so gloriously risen, shine in our hearts as we celebrate our redemption, that we may see your way to our eternal home, where you reign, one holy and undivided Trinity, now and for ever. Amen.

O God, you have made of one blood all the peoples of the earth, and sent your blessed Son to preach peace to those who are far off and to those who are near: Grant that people everywhere may seek after you and find you; bring the nations into your fold; pour out your Spirit upon all flesh; and hasten the coming of your kingdom; through Jesus Christ our Lord. Amen.

Let us pray for the needs of the church and the world
to God who raised Jesus to new life.

We offer the prayers and thanksgivings of our hearts to you

Holy God,
you spoke the world into being.
Pour your Spirit to the ends of the earth,
that your children may return from exile
as citizens of your commonwealth,
and our divisions may be healed
by your word of love and righteousness. Amen.

A Prayer of St. Chrysostom:

Almighty God, you have given us grace at this time with one accord to make our common supplication to you; and you have promised through your well-beloved Son that when two or three are gathered together in his Name you will be in the midst of them: Fulfill now, O Lord, our desires and petitions as may be best for us; granting us in this world knowledge of your truth, and in the age to come life everlasting. Amen.

Let us bless the Lord.
Thanks be to God.

Glory to God whose power, working in us, can do infinitely more than we can ask or imagine: Glory to God from generation to generation in the Church, and in Christ Jesus for ever and ever. Amen. Ephesians 3:20,21